Necessites una traducció jurada oficial? Cada cop és més comú, perquè ens movem més i hem de presentar documentació davant dels organismes oficials de diferents països.

Però, saps realment en què consisteix una traducció jurada, on trobar els professionals acreditats i com sol·licitar un pressupost?

Si és la primera vegada que et trobes en aquesta situació, és possible que no tinguis gaire informació al respecte. Doncs bé, no pateixis, perquè en aquest article t’expliquem com aconseguir una traducció jurada de manera fàcil i eficaç. A més, descobriràs els nostres 5 consells que t’ajudaran amb el procés.

Què és una traducció jurada?

Hi ha multitud de definicions per a aquest terme, però a grans trets es pot resumir com un tipus de documentació oficial concreta redactada en un idioma, com pot ser el català, i que necessita ser traduïda fidelment a un altre idioma per presentar-la davant d’organismes oficials d’un altre país.

Tingues en compte que una traducció jurada no és el mateix que una traducció jurídica. Consulta aquest article del blog sobre la traducció de textos legals.

En quines situacions pots necessitar una traducció jurada?

Hi ha molts motius pels quals es pot necessitar una traducció jurada, si bé els més comuns són per feina i per estudis.

Quan parlem de feina ens referim a la situació d’una persona que ha decidit, per exemple, emigrar a un altre país per desenvolupar la seva carrera professional allà. És possible que en arribar-hi necessiti presentar documentació traduïda com a requisit essencial per accedir a un lloc vacant. Això passa sovint als professors que decideixen anar a treballar a un altre país. Quan arriben a la destinació, moltes escoles o organismes els demanen una traducció jurada dels antecedents penals ja que, per exemple, al Regne Unit és un document necessari per poder treballar amb menors.

Una altra de les situacions més comunes és quan un estudiant decideix cursar els seus estudis en una universitat estrangera. En nombroses ocasions, cal presentar una traducció jurada de l’expedient acadèmic previ, on apareguin les seves notes, o d’altres títols acadèmics.

Tot i que les raons per traduir documentació oficial són molt variades i cada cas s’ha de tractar individualment, els documents més sol·licitats solen ser partides de naixement, sentències o resolucions judicials, tràmits d’adopció, expedients acadèmics, títols universitaris i actes matrimonials, entre d’altres.

traduccions jurades a bon preu

Com pots trobar un traductor jurat de confiança?

Aquesta és la pregunta que genera més curiositat. I és totalment normal, ja que tots volem aconseguir uns resultats òptims.

Per això, és imprescindible saber que un traductor jurat ha d’aparèixer a la llista oficial de traductors i intèrprets jurats nomenats pel Ministeri d’Afers Exteriors i de Cooperació (i, en el cas del català, conjuntament amb la Generalitat de Catalunya). Això assegura que estan acreditats per un organisme oficial.

Contracta un traductor jurat oficial
Traductors nomenats pel Ministeri d’Afers Estrangers, Unió Europea i Cooperació

En quin idioma necessites la traducció jurada?

D’altra banda, hem de tenir en compte l’idioma en què necessitem els documents, ja que, per exemple, trobar un traductor jurat d’anglès és molt més fàcil que trobar-ne un de japonès.

Tens referències del traductor jurat o l’empresa de traducció jurada amb què treballaràs?

I, finalment, un cop decidit l’especialista amb qui treballaràs, seria molt útil consultar comentaris o opinions de clients. Cada vegada és més habitual trobar-los a les pàgines web dels mateixos traductors. Sens dubte, és un plus que genera més confiança a l’hora de contractar els seus serveis.

Com aconseguir una traducció jurada barata?

Ara que ja saps què és una traducció jurada, i que no és el mateix traduir amb un traductor jurat al francès que al xinès, la pregunta és com aconseguir aquest servei de manera econòmica.

Si necessites una traducció jurada del català a l’anglès o viceversa, no dubtis a posar-te en contacte amb nosaltres.

No hi ha una fórmula exacta, però t’avanço que, en la nostra opinió, comparar pressupostos i formes de gestió és la millor opció. No tinguis por de posar-te en contacte amb diversos professionals per demanar un pressupost. Aquest primer contacte també et servirà per veure amb quin tipus de professional estàs tractant: si és eficient, amable, respon ràpid als teus correus i dubtes, etc.

D’altra banda, volem recordar-te que la realització de traduccions jurades és un procés complex que requereix molta responsabilitat i professionalitat.

En aquest blog trobaràs informació orientativa sobre quant val una traducció jurada.

[maxbutton id=”6″ ]

traductor jurat econòmic

Els nostres 5 consells per sol·licitar una traducció jurada

Arribats a aquest punt, volem donar-te 5 consells molt útils per contractar els serveis d’un traductor jurat.

1.    Comunicació fluida

És important que el traductor jurat sigui eficient i et mantingui informat del procés, els terminis i les tarifes finals. Això evitarà malentesos i retards que puguin afectar els teus tràmits.

Quan contactis amb el professional, indica-li clarament els punts següents:

  • De quin idioma a quin idioma necessites la traducció jurada
  • Quan la necessites (el teu termini per entregar la documentació)
  • Quina és la teva adreça postal (perquè t’enviï la traducció jurada en paper)

2.    Confidencialitat

És fonamental que el professional garanteixi la confidencialitat i la protecció de les teves dades. És més, hi està obligat per llei. Si fos necessari compartir-les per algun motiu, el traductor t’hauria de demanar el consentiment per escrit.

3.    Qualitat

Els traductors jurats poden traduir tant a la seva llengua materna (traducció directa) com a l’altre idioma per al qual estan habilitats (traducció inversa). Malgrat això, alguns professionals col·laboren amb companys nadius per fer les traduccions inverses. Recomanem encaridament aquesta pràctica, ja que permet aconseguir una traducció impecable feta per un nadiu i amb el vistiplau d’un traductor jurat, que la revisa minuciosament abans de signar-la i segellar-la.

4.    Compliment dels terminis

Per tenir la certesa que tindràs els documents a temps, has de ser clar amb els terminis quan contactis amb l’expert en traducció. D’aquesta manera, podrà valorar el temps necessari per dur a terme el tasca, així com el temps d’enviament de la còpia impresa (per correu postal o per missatger). Tingues en compte que el professional pot tenir altres encàrrecs en el moment en què sol·licitis els seus serveis.

5.    Confiança

Un cop hagis contactat amb un traductor que et dona garanties de qualitat i que saps que pot encarregar-se de la teva documentació, et recomanem que confiïs en la seva feina. La gran majoria de professionals intenten oferir un servei òptim als seus clients, ja que d’aquesta manera tornaran a contractar-los quan ho necessitin. Per tant, confia en el teu traductor jurat i pensa que estàs en les millors mans.

Un equip de traductors jurats professionals

Com veus, cada vegada és més normal traduir textos a altres idiomes. La clau és saber quin tipus de traducció necessites en cada moment. Per això, el millor és comptar amb l’assessorament d’experts en aquest àmbit. Podran ajudar-te i oferir-te la informació necessària, tant si necessites una traducció jurada com si es tracta d’una traducció tècnica. No te la juguis!

[maxbutton id=”6″ ]