Traducció jurada oficial
Necessites traduir el teu títol universitari per estudiar a l’estranger?
T’han demanat la traducció jurada d’un certificat per presentar-lo en un altre país?
Estàs buscant una empresa que tradueixi la teva documentació corporativa?
Necessites una traducció jurada urgent per complir el termini dels teus tràmits burocràtics?
No busquis més. Tots els nostres traductors jurats han estat nomenats pel Ministeri d’Afers Exteriors i Cooperació d’Espanya, i pel Departament de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya.
«Queríamos entrar en los mercados italiano y francés, y que una sola empresa se encargara de todos los idiomas. La empresa de Núria nos facilita el día a día con su gestión y eficiencia».
«Gracias a NM Traducciones, estoy tranquila de saber que mis textos en inglés son profesionales y tienen un tono adecuado que, al no ser yo nativa, no habría podido darles. Ahora mis textos no solo se entienden; además, venden».
«En mi ONG necesitábamos una traducción urgente del inglés al bengalí, y nos resultaba difícil encontrar una empresa de confianza. Recomiendo la empresa de Núria sin duda, por su profesionalidad y puntualidad».
Què és la traducció jurada de documents oficials?
Si necessites traduir un document per presentar-lo davant d’un organisme oficial, la traducció ha de fer-la un traductor jurat. És a dir, un traductor oficial nomenat pel Ministeri d’Afers Exteriors i Cooperació (MAEC) d’Espanya i per la Generalitat de Catalunya, en el cas de les traduccions del català.
Traduccions jurades segellades i signades
Totes les nostres traduccions jurades les fan traductors oficials habilitats pel MAEC. Per tant, inclouen el segell i la signatura, a més d’un certificat del traductor oficial.