Traducciones juradas oficiales desde 2011

Traductores oficiales habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España

¿Necesitas traducir tu título universitario para estudiar en el extranjero?

¿Te han pedido la traducción jurada de un certificado para presentarlo en otro país?

¿Estás buscando una empresa para traducir tu documentación corporativa?

¿Necesitas una traducción jurada urgente para cumplir con el plazo de tus trámites burocráticos?

No busques más. Todos nuestros traductores jurados están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.

  • Traductores jurados titulados (+15 idiomas)

  • Entregas puntuales

  • Envío nacional gratuito

  • Servicio urgente

  • Traducciones oficiales y selladas 

traducción jurada Ministerio de Asuntos Exteriores de España
traducción jurada Ministerio de Asuntos Exteriores de España

Somos Marc y Núria

Seremos las personas que gestionaremos tu traducción jurada. El proceso es muy sencillo: envíanos el documento, e indícanos el idioma de destino y la fecha en la que lo necesitas. Te haremos llegar una copia escaneada por correo y una en papel a tu casa.

Si tienes alguna consulta, escríbenos sin compromiso a [email protected].

¿Qué es la traducción jurada de documentos oficiales?

Si necesitas traducir un documento para presentarlo ante un organismo oficial, esa traducción debe realizarla un traductor jurado. Es decir, un traductor oficial nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC) de España.

Traducciones juradas certificadas selladas y firmadas

Todas nuestras traducciones juradas son realizadas por traductores oficiales habilitados por el MAEC. Por tanto, cuentan con sello y firma, además de un certificado del traductor oficial.

¿Cuándo es necesario un traductor jurado?

La figura del traductor jurado es necesaria cuando tienes que realizar un trámite y tu documentación no está en alguno de los idiomas oficiales del país de destino. Por ejemplo, para convalidar un título extranjero, entregar la documentación para un visado o presentar una prueba en un juicio, entre otros. Para asegurarte de si necesitas una traducción jurada, siempre debes consultarlo con el organismo receptor de la documentación.

Ejemplo de traducción jurada oficial

A continuación, tienes un ejemplo de traducción jurada.

ejemplo traducción jurada oficial
Traductor oficial Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación
traducción jurada oficial MAEC

Listado oficial de traductores jurados

En la página del Gobierno de España puedes encontrar un listado con todos los traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC). En dicho listado puedes comprobar si el traductor es realmente jurado y oficial. En este enlace te explicamos cómo consultarlo. En todo caso, si trabajas con empresas serias y profesionales, no debes teme por tu traducción.

¿Qué idiomas puede traducir un traductor jurado?

Habitualmente, los traductores jurados solo trabajan en una combinación de idiomas; por ejemplo, español<>inglés. Pero como en todo, hay excepciones, y en ocasiones puedes encontrar algunos traductores jurados que están habilitados para varias combinaciones de idiomas. Para ser traductor jurado, hay que superar un examen que te acredita como traductor jurado nombrado por el MAEC.

Tipos de documentos de los cuales se puede hacer una traducción jurada

Existen muchos documentos de los que se puede hacer una traducción jurada. A continuación, te muestro un listado de los más comunes:

  • Títulos académicos
  • Historiales académicos
  • Certificados de penales
  • Certificados médicos
  • Historiales médicos
  • Resoluciones judiciales
  • Documentación bancaria
  • Acuerdos de divorcio
  • Documentación para adoptar
  • Estatutos
  • Etc.

¿Se puede obtener una traducción oficial con certificado digital?

Sí, se puede obtener una traducción con certificado digital, pero debes tener en cuenta que la copia digital solo es válida para presentar la documentación telemáticamente. Para los trámites que requieran que presentes la documentación física, necesitarás la traducción jurada en papel.

¿Cómo se dice traducción jurada en inglés?

En inglés se usa el término sworn translation o certified translation para referirse a una traducción jurada.

Tabla de precios de traducción jurada oficial

Traducción

de 1-2 páginas

35 €-55 €*

  • Traductor profesional certificado

  • Habilitado por el MAEC

  • Traducción sellada y firmada

  • Copia digital y física

  • Envío

  • Control de calidad final

Traducción de documentos como título universitario, acta de nacimiento, padrón, etc.

Precio de traducción

por palabra

desde 0,09 €* por palabra

  • Traductor profesional certificado

  • Habilitado por el MAEC

  • Traducción sellada y firmada

  • Copia digital y física

  • Envío

  • Control de calidad final

Para la traducción de documentos con varias páginas como expediente académico, estatutos de empresa, etc.

Traducción jurada

gran volumen

Consultar tarifas

  • Descuento por volumen

  • Capacidad para realizar entregas urgentes

  • Gran capacidad de traducción semanal

  • Disponibilidad en varios idiomas

  • Disponibilidad de firma digital

Para empresas y agencias que necesitan la traducción jurada de un gran volumen de documentos o palabras.

*IVA no incluido. Los precios dependen de la combinación de idiomas, del nivel de especialización del texto y del plazo de entrega.

Pilar Millan - Clientes Núria Masdeu traducciones

«Queríamos entrar en los mercados italiano y francés, y que una sola empresa se encargara de todos los idiomas. La empresa de Núria nos facilita el día a día con su gestión y eficiencia».

Pilar Millan, departamento de Ventas y Producto, Bedooin Tech Ventures
Sandra Mariages - Clientes Núria Masdeu traducciones

«Gracias a NM Traducciones, estoy tranquila de saber que mis textos en inglés son profesionales y tienen un tono adecuado que, al no ser yo nativa, no habría podido darles. Ahora mis textos no solo se entienden; además, venden».

Sandra Mariages, autora del blog Voy a NYC
Abdelali Ziani - Clientes Núria Masdeu traducciones

«En mi ONG necesitábamos una traducción urgente del inglés al bengalí, y nos resultaba difícil encontrar una empresa de confianza. Recomiendo la empresa de Núria sin duda, por su profesionalidad y puntualidad».

Abdelali Ziani, Project Assistance, ONG Animals & Angels