La revisión de textos es la corrección de una traducción, comparando paralelamente el texto original y el traducido en busca de posibles errores. En la revisión no solo se corrigen errores ortográficos, gramaticales, de puntuación y de estilo, sino también errores de comprensión del texto en idioma original o errores de adaptación cultural o internacionalización del texto.

Por otra parte, en la corrección de textos solo se corrige el texto el idioma en cuestión (sin compararlo con ningún otro). Por tanto, la corrección suele llevar menos tiempo que la revisión.