Transcripció de vídeos i audios en català

Has de transcriure un arxiu d’àudio o vídeo? Ets al lloc adequat. Si continues llegint, trobaràs tota la informació que necessites sobre transcripció: eines de transcripció gratuïtes i de pagament, diferències entre transcripció literal i natural, subtitulació, transcripció professional i molt més.

Et convidem a donar-hi una ullada. I si tens qualsevol dubte, pots escriure’ns sense compromís a [email protected].

transcripció professional en català
pressupost de transcripció en català
transcripció de vídeos i audios en català

Què necessito: transcripció natural o literal?

Abans de res hauràs de decidir quin tipus de transcripció necessites, i això depèn de l’ús que hagis de donar al text transcrit. Pots necessitar transcripció literal o natural. A continuació, et dono una breu descripció d’ambdós tipus perquè en treguis una primera conclusió.

Transcripció natural: s’hi prioritza la fluïdesa del text. És a dir, que quan el llegeixis, soni natural, correcte i no notis que ha estat transcrit. Per aconseguir-ho, es corregeixen els errors gramaticals del parlant, es reestructuren les frases incompletes i s’eliminen les repeticions o s’escurça el text quan cal.

Transcripció literal: el més important és la precisió del missatge. No només importa el que es diu, sinó també com es diu. S’hi prioritza l’exactitud (correspondència 100 % del missatge oral i l’escrit), no es corregeixen els errors del parlant i s’inclouen les repeticions, les interjeccions, les frases incompletes, etc

Transcripció automàtica o manual

Aquest és un dels aspectes més importants que hauràs de decidir. No tots els textos es poden transcriure automàticament. Això dependrà de molts factors, com la qualitat de l’àudio, el nombre d’interlocutors, l’accent dels parlants o el tipus de conversa, entre d’altres. Si vols aprofundir en aquest tema, tenim un blog on t’expliquem com saber si has de fer una transcripció automàtica o manual.

D’altra banda, és important tenir en compte que si fas una transcripció automàtica i has de publicar el text, hauràs de comparar el text transcrit amb l’àudio per corregir-lo, ja que les eines de transcripció no són infal·libles i requereixen una revisió humana.

Com passar àudio a text?

Una vegada que ja saps quin tipus de transcripció necessites (natural o literal) i si la faràs manualment o de manera automàtica, és el moment de triar l’eina que faràs servir.

Per a la transcripció manual tens diverses eines de transcripció gratuïtes, com Express Scribe o FTW Transcriber. En canvi, per a la transcripció automàtica d’àudios o vídeos et recomano que en facis servir una de pagament, com Happy Scribe o Sonix, ja que si no la qualitat de la transcripció serà molt pobra.

IMPORTANT: l’ús d’un servei de transcripció automàtica de pagament no garanteix que el resultat sigui perfecte. La qualitat de text transcrit depèn de la claredat de l’àudio/vídeo original. En qualsevol cas, sempre hauràs de revisar i corregir la transcripció per comprovar que es correspongui amb el missatge oral.

Finalment, si faràs la transcripció pel teu compte, reserva’t temps. Tingues en compte que transcriure 1 minut d’àudio/vídeo equival a uns 6-8 minuts de treball de transcripció.

Altres temes relacionats amb la transcripció

En aquest apartat et deixem diversos enllaços a informació que et pot interessar. Per exemple, transcripció per a judicis, transcripció per subtitular vídeos o un enllaç per treballar com a transcriptor professional.

Si a més de transcriure els vídeos els has de subtitular, també et podem ajudar. Contacta amb nosaltres i et respondrem encantats.