Si buscas un traductor jurado o quieres comprobar si alguien si lo es, lo tienes que buscar en el registro de traductores e intérpretes jurados de español. Se trata de un registro gestionado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España que se actualiza a medida que se van añadiendo nuevos traductores oficiales.

En esta página encontrarás un archivo PDF con la fecha de la última actualización. Desplázate hacia abajo por la página hasta que lo encuentres, como se muestra en esta captura de pantalla (recuerda que la fecha no será la que ves en la imagen).

donde encontrar un traductor jurado en español

Haz clic en el nombre del archivo para abrirlo o descargarlo. Esta es la primera página que verás:

listado oficial de traductores de España

El PDF incluye los traductores jurados de todas las combinaciones lingüísticas (es decir, español-alemán, español-inglés, español-ruso, etc.).

Una vez descargado, puedes buscar al traductor por provincia o ciudad, si prefieres elegir uno que viva cerca de ti. Sin embargo, actualmente la ubicación del traductor no es un impedimento, porque las traducciones juradas en papel se envían por correo postal o por mensajero.

Aparte de la ubicación, en el listado también salen los datos de contacto (número de teléfono y/o dirección de correo electrónico del traductor jurado). Además, puedes consultar el año de nombramiento del traductor, en caso de que te interese su experiencia.

En esta captura te muestro el idioma, en la esquina superior derecha (en azul); la provincia donde reside el traductor, en el centro (en naranja), y las columnas con los datos de contacto (en verde). Debajo de estos encabezados de columna encontrarás la información de contacto de cada traductor jurado.

como buscar un traductor jurado en españa

Ten en cuenta que si estás buscando un traductor jurado por su nombre, porque ya te has puesto en contacto con él y quieres comprobar que sea un traductor oficial, tienes que hacer la búsqueda por los apellidos. Si buscas el nombre y el primer apellido, no lo encontrarás, porque el formato del documento muestra los dos apellidos seguidos de una coma y el nombre. Por ejemplo, si buscas a un traductor jurado español francés que se llame Horacio López García (nombre ficticio), tendrás que buscar «López García, Horacio».

Ten en cuenta que los traductores jurados pueden ejercer su labor en ambas direcciones: del español a la otra lengua y viceversa.

Te recomiendo que contactes con varios traductores. Si bien la lista se actualiza para incluir a los traductores nuevos, en muchos casos no se eliminan los que ya no ejercen. Por tanto, es posible que en algún caso no obtengas respuesta o que un traductor te diga que no puede realizar el trabajo actualmente.

Si prefieres que sea una empresa la que gestione todo el proceso por ti, puedes pedir tu presupuesto de traducción jurada a NM Traducciones.

presupuesto de traducción