Les xarxes socials s’han convertit en els millors aparadors (i els més grans) que existeixen avui dia per a les empreses. A més, en un món globalitzat com el nostre, qualsevol usuari de qualsevol racó del món podria passar-hi per davant i enamorar-se de la teva marca.

La part més difícil en aquests casos és fer una oferta de valor per a la cultura i l’idioma en qüestió; no és el mateix vendre uns serveis o productes a Espanya que fer-ho al Japó. Per això et recomanem que no deixis a l’atzar la percepció que els altres tenen sobre la teva marca, i que facis una aposta segura.

Deixaràs passar l’oportunitat de seduir els teus clients potencials d’altres llocs només per l’idioma? Descobreix per què traduir les xarxes socials amb un traductor nadiu contribuirà a millorar la teva marca.

El secret del valor: redactar i traduir continguts de qualitat

Els usuaris fan servir les plataformes socials com a fonts d’informació per trobar inspiració i aprendre coses. Les empreses busquen obtenir visibilitat amb aquestes plataformes, ja sigui mitjançant publicitat pagada o bé de manera orgànica, així com ampliar la seva xarxa de contactes. A més, les utilitzen com a pont per mantenir una conversa activa amb els clients.

La dificultat rau en l’excés de contingut que es publica a través d’aquestes finestres digitals, ja que cada vegada és més complicat aconseguir sobresortir entre la competència. Per poder-ho fer, és important invertir part dels nostres esforços corporatius a elaborar contingut de qualitat.

Però què és realment el contingut de qualitat? Des del nostre punt de vista, és aquell que aporta valor a l’usuari a través de la informació, però sense deixar de banda el disseny i la forma.

Un altre aspecte destacable és que per estalviar temps, diners i esforços, sovint obviem la importància cabdal d’adaptar el missatge a la nostra audiència objectiu. Qui no ha entrat alguna vegada a l’Instagram i s’ha trobat, a la descripció d’una imatge, amb una traducció automàtica sense sentit?

És cert que les xarxes socials intenten millorar aquest aspecte cada dia —volen expandir-se i saben la importància que tenen els idiomes per fer-ho—, però encara queda un llarg camí per recórrer. Si el que vols és traduir contingut de l’Instagram o de qualsevol altra xarxa social, la millor opció és contractar un traductor nadiu. És una poderosa eina, no només per adaptar el missatge a un idioma en concret, sinó també al país i a la cultura als quals es vol arribar.

traducció del contingut de les xarxes socials

Defensa qui ets

La identitat corporativa ajuda a crear la imatge que els clients tenen de la pròpia empresa. Tots desitgem que la percepció general del nostre negoci sigui positiva, però la veritat és que costa guanyar-se una bona reputació, i aquesta s’aconsegueix pas a pas.

Un dels factors que ajuden a millorar la imatge corporativa és precisament la creació de contingut de qualitat, del qual ja hem parlat a l’apartat anterior. Un altre factor que hi influeix és comptar amb especialistes que t’ajudin a difondre els valors de la teva marca de la millor manera possible. És important comprendre el paradigma en la seva totalitat, per així complir l’objectiu de comunicar el que es vol de la millor manera i en el millor moment. Per això convé treballar amb community managers per a la difusió de les xarxes o amb traductors especialitzats en màrqueting per traduir, per exemple, contingut del Facebook.

De fet, l’ús de traductors automàtics pot transmetre una mala imatge de la nostra companyia i poca credibilitat davant l’usuari. I a tu, et donaria confiança una empresa que no té cura de la seva aparença davant del consumidor? Recorda que una imatge cuidada és sinònim de garantia als ulls del client.

Contracta un traductor professional
Treballa amb traductors professionals nadius amb un mínim de 5 anys d’experiència.

L’algoritme de la traducció a les xarxes socials

Quan fa relativament poc que es va anunciar l’eliminació dels likes o “m’agrada” d’algunes de les xarxes socials més importants del món, com l’Instagram o el Facebook, moltes persones es preguntaven com defensarien que el seu contingut era de qualitat. El que molt pocs sabien és que l’algoritme utilitzat per aquestes plataformes per donar més o menys visibilitat a un perfil o a un altre, no s’enfocava únicament en els likes, sinó també en l’engagement.

Però, a què es refereix exactament aquest terme anglosaxó? L’engagement d’un compte s’obté dels likes (fins ara), els comentaris, les vegades que s’ha compartit un contingut, les vegades que s’ha guardat, el nombre de seguidors, etc. És a dir, ho podem definir com la interacció dels usuaris amb la nostra marca.

Per què t’expliquem això i què té a veure amb la traducció i la imatge corporativa?

És molt senzill d’entendre: si no tradueixes les xarxes socials amb traductors experts, no podràs connectar igual amb els teus seguidors o visitants, i ells no interactuaran igual amb la teva marca. Un engagement alt és sinònim de qualitat, és un indicador que el teu missatge agrada i que hi ha persones interessades en el teu producte. En definitiva, és el camí perfecte per mesurar el teu impacte.

El fet de comptar amb especialistes que coneixen les diferències culturals entre un país o un altre, i quines conseqüències tindrà abordar un missatge des d’una perspectiva o una altra, pot estalviar-nos un mal tràngol, quan el que ens hi va és un aspecte tan important com la reputació de la nostra empresa.

En resum: inspira confiança amb el teu missatge

A hores d’ara, és crucial tenir en ment que vivim en un entorn en constant desenvolupament i expansió digital que afecta les empreses. Són aquestes les que han d’apostar per la diferenciació.

Una de les millors maneres de fer-ho és mitjançant el contingut difós a les xarxes socials. Per això, el més important per reforçar la teva identitat a l’hora de donar el salt a altres països és poder connectar amb la teva audiència, i això només es pot aconseguir mitjançant el coneixement de l’idioma i de la cultura. Treballa amb un bon traductor nadiu per traduir les xarxes socials i, així, generar confiança amb el teu missatge.

Traduir contingut de l’Instagram, el Facebook i el LinkedIn

A Núria Masdeu Traduccions comptem amb un equip de professionals especialitzats en traducció, redacció, copywriting i gestió de xarxes socials.

Si t’interessa potenciar la teva carrera professional al LinkedIn, et recomano que llegeixis aquest article sobre els avantatges de la traducció del perfil del LinkedIn a l’anglès.

Si estàs buscant un professional que gestioni les traduccions dels teus continguts o que creï continguts originals en qualsevol idioma, contacta amb nosaltres perquè parlem sobre com podem ajudar-te

[maxbutton id=”5″ ]